Da Wikizziunariu, lu dizziunariu a cuntinutu lìbbiru.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Ref morni (gud morni - good morning)[cancia]

Angelo Massari, who immigrated to Tampa, Florida, in 1902, described preparations in his Sicilian village prior to leaving it: "I used to interview people who had returned from America. I asked them thousands of questions, how America was, what they did in Tampa, what kind of work was to be had.... One of them told me the language was English, and I asked him how to say one word or another in that language. I got these wonderful samples of a Sicilian-American English from him: tu sei un boia, gud morni, olraiti, giachese, misti, sciusi, bred, iessi, bud [you are a boy, good morning, alright, jacket, mister, excuse me, bread, yes, but]. He told me also that in order to ask for work, one had to say, `Se misti gari giobbi fo mi?' [Say, mister got a job for me?]." (Angelo Massari, The Wonderful Life of Angelo Massari, translated by Arthur Massolo. New York: Exposition Press, 1965; pp. 46-47.)

Fonti: http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:PJmnM3nZPkoJ:www.everyculture.com/multi/Ha-La/Italian-Americans.html+baccausa+sicily&cd=8&hl=fr&ct=clnk&gl=fr

ref moni (cummoni - good morning)[cancia]

coppetane: uptown coppesteso: upstairs Crismis: Christmas cuccio: church

  • cuddìvinni: good evening
  • culo: coal

cummoni: good morning

  • cunnaiti: good night

cùstome: customer

Fonti: http://books.google.fr/books?id=xG623_lMTwQC&pg=PA183&lpg=PA183&dq=abbordato+boarder+brooklyn&source=bl&ots=NK9dPc_DRU&sig=39NtyQpXp6qx1LUsZgUF2dojdqY&hl=fr&ei=72PIS9jrJtGjsQbixqmqCw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CAYQ6AEwAA#v=onepage&q=abbordato%20boarder%20brooklyn&f=false

ref moni (gurmoni good morning)[cancia]

GUAfo GWA-foe Wharf Molo

GurMOni Goor-MOW-knee Good Morning Buon Giorno

GunNAI Goon-NIGH Good Night Buona Notte

Fonti: http://nostra-costa.blogspot.com/2007/03/ginos-official-itanglish-dictionary.html