accatta caru e vinni mircatu

Da Wikizziunariu, lu dizziunariu a cuntinutu lìbbiru.

Sicilianu

Pruverbi e mutti

Accatta caru e vinni mircatu.

Prununza

[accàtta càru e-vvìnni mircàtu]

Sillabbazziuni

ac | cat | ta | ca | ru | e | vin | ni | mir | ca | tu

Furma cunzigghiata

accatta caru e vinni mircatu

Palori currilati

mircatu

Traduzzioni

  • talianu: Compra caro e vende a buon mercato. (Indica una persona che non sa fare gli affari. Se giocasse in borsa, sarebbe uno che compra azioni quando sono al massimo del valore e le vende quando sono al minimo del valore.
  • spagnolu: Compra caro y vende barato. (Indica una persona que no sabe hacer negocios. Si jugaba en la bolsa, sería uno que compra acciones cuando están al valor máximo y las vende cuando están al valor mínimo.
  • tudiscu: Er kauft teuer und verkauft zum Marktpreis.
  • francisi: Achète cher et vend à prix bon marché. (Indique une personne qui ne sait pas faire d'affaires. Si elle jouait en Bourse, cette personne serait celui qui achète des actions quand elles sont à leur valeur maximale et les vend quand elles sont au minimum de leur valeur.
  • ngrisi: He buys at a high price and sells at the market price. It's talking about someone who pays too much for something and then merely sells at the market price.